Welfare

Le mot "welfare" est anglais. En français, il signifie "bien-être". Le mot "welfarism" en est un dérivé et sa forme francisée est welfarisme.

De par l'influence de l'anglais, au moment de la théorisation de l'animalisme après la viabilité du végétalisme (grâce à la découverte de la vitamine B12 et sa synthèse sans exploitation d'animal non-humain) et la création du concept de véganisme, c'est cette base anglaise qui a émergé comme dominante pour ce sujet dans le courant de pensée animaliste (en tout cas en France et à cette période), ce qui a engendré en français les termes "welfarisme" et "welfariste". C'est là une construction historique qui ne va donc pas de soi. D'ailleurs il n'en est peut-être pas de même au Québec qui a un plus fort attachement à résister à l'anglais dans le langage. On pourrait par exemple utiliser "bien-êtrisme" pour welfarism et "bien-êtriste" pour welfarist. Si ce genre de chose parait ridicule à certaines personnes, on peut juger que c'est là un bel exemple de l'incrustration de la domination linguiste et surtout culturelle chez ces personnes.